Форум » Язык » Происхождение слов, версии » Ответить

Происхождение слов, версии

Тайна: меня часто одолевают вопросы - почему колбаса называется именно так, а не иначе.? почему стол - это стол, а стул - это стул?. решила поискать, кое-что было обнаружено. но, естественно, это всего лишь версии, насколько они истинны - сказать не сможет никто.

Ответов - 40, стр: 1 2 All

Тайна: итак, вопрос первый - колбаса Колбаса - общеславянское заимствование из тюркских языков. По крайней мере, само кушанье мы переняли именно у тюрков. С другой стороны, тюркское kulbasty означает "жареное мясо", что не очень согласуется с нашим представлением о колбасе. А вот древнееврейское kolbasar означает просто "мясо". То есть тюрки донесли до нас древнееврейское слово, а потом сами изменили его значение.

Валькирия: А пришло в голову,что до тех пор,пока на Красной площади будут кричать УРа-с Рассеей ничего не случиться.Ибо мы будем под защитой наших Богов.Ведь УРа-это значит-находящиеся рядом со Светом

Князь: Из прежних названий княжеских встречаем господин; вновь являются господарь и государь. Что касается происхождения первого слова, то оно одинаково с происхождением слова князь: оспода означает семью, осподарь -начальника семьи, отца семейства; должно заметить также, что первое название употребительнее на юге, второе - на севере. Господин и господарь встречаются в соединении, например: "Занеже, господине князь великий, нам, твоим нищим, нечим боронитися противу обидящих нас, но токмо, господине, богом, и пречистою богородицею, и твоим, господине, жалованием нашего господина и господаря".

Зима: Мне очень стыдно... но вот меня интересует.. слова лейтмотив (главныймотив в прозведении литературном или музыкальном) и лейтенант (низшее офицерское звание) имеют какие либо общие корни или нет?? мои поиски закончились тем что я обнаружила что оба слова пришли из немецкого языка... и имеют разные корни.. только в обрусевшем варианте они стали идентичными... Может кто нибудь из вас что нибудь знает по этому поводу???

Тайна: Зима я поискала, и нашла, что лейтенант - французского происхождения, а лейтмотив - немецкого. больше ничего ( но мои поиски не были очень глубокими).

Зима: Тайна Спасибо!!!

Тайна: Зима да совсем не за что))) вот еще нашла - макароны 1. существует множество версий о происхождении этого слова. Согласно одной из них, причудливые изделия из теста изобрел житель Неаполя, владелец таверны Марко Арони. Однажды его дочь играла с тестом, сворачивала его в длинные, очень тонкие трубочки и развешивала их на веревке для белья. Отец увидел странные «игрушки» дочери, сварил трубочки и подал их гостям с томатным соусом. Тем поданное блюдо понравилось, и таверна стала весьма популярным местом. В честь находчивого итальянца и назвали излюбленную пищу итальянцев. 2.Слово "макароны" произошло от греческих слов makros, что означает «длинный», и makares — «благословенный»

Зима: А кто нает происхождение слова товарищ? от слова товар, т.е. по нашински сотрудник по торговле... в наше время слово потеряло свой исходный смысл и стало синонимом к слову "друг"

Тайна: Зима нашла только то, что и ты Товарищ – заимствовано из тюркских языков. Там оно является сложным образованием путем соединения «tavar» – товар и «is» – друг. Первоначальное значение – «компаньон по торговле». собственно - товарищ и не используется для обозначения близкого друга, именно, что есть что-то общее, но отношения все-таки ограничены определенными рамками.

Yuganka: а меня всегда интересовало, как вообще давали названия предметам. Почему помидор именно помидор, а не капуста, например. или дерево не трава, а именно дерево. Или звезда почему назвалась звездою, а не небом.) В давние времена, когда вещи и предметы только открывались и им давались названия, наверное, столько споров было!) А прежде чем знать . что можно есть, а что нельзя-столько людей отравилось. Конечно, интересный процесс. Сейчас на этот счет мало что меняется, только корни разных слов сочетаем в -основном, или заимствования имеются. Давно все придумано за столько веков. Но надеюсь и наше поколение что-то обнаружит и назовет)

Василиса: Какая интересная тема! Меня тоже мучит вопрос о происхождении слов. Кстати, о помидорах... вот что нашла: У первых привезенных в Европу томатов плоды были мелкие, желтые, сияющие на солнце, поэтому итальянцы и назвали их «поми доро» - «золотые яблоки». Источник: Коряжма «ONLINE» - там есть ответы на некоторые вопросы.

Князь: Други, а от куда пошло слово ВОИН?

Весна: а "ректор" и "директор"-это однокоренные слова?!сегодня утром проснулась с такой мыслею

Князь: Весна, ну и мысли же у тебя по утрам!!! А вот на вопрос твой пока ответа не знаю....

Север: Князь узнал, что воинов на Руси именовали "воями". Подробнее здесь http://www.bibliotekar.ru/rusNovgorod/8.htm Весна я всегда думал, что однокоренные)) но вопрос интересный)

Весна: Детское словечко «ладушки» (мы его теперь неверно понимаем как ладошки) на самом деле очень древнего и любопытного происхождения Детская песенка «Ладушки, ладушки, где были? — У бабушки!» распевалась тогда, когда нашего слова «ладонь» еще и не существовало на свете: наши предки вместо «ладонь» употребляли слово «долонь». Слово же «ладушки» было в те времена словом не только детского, но и самого что ни на есть взрослого языка. В «Слове о полку Игореве» несчастная и милая Ярославна горько взывает к ветру, Днепру-реке и солнцу: О ветер-ветрило!.. Зачем мечешь ханские стрелы на воинов моего лады? О Днепр-словутич! Принеси моего ладу ко мне, дабы я не оплакивала его по зорям! Светлое и пресветлое Солнце! Зачем ты палишь горячими лучами воинов моего лады? Тут везде слово «лада» означает «любимый», «муж». Но оно и вообще значило «милый сердцу». У А.К. Толстого в одном из стихотворений говорится! Порой веселой мая По лугу ветрограда, Среди цветов гуляя, Сам друг идут два лада. Толстой стилизует речь подражая языку Киевской Руси, и у него здесь «лада» значит «влюбленные», «милые», «жених и невеста». Так удивительно ли , если любящие матери нашей древности называли своих маленьких чад «ладами» или «ладушками»? А тогда ясно, что детская песенка, доставшаяся нам от тех времен, означает просто: Милые детушки, где вы были? — У бабушки! Вот оказывается, из какой глубины прошлого дошли до нас ее слова.

05litra: Не совсем по теме, но.... Очень нужно старое название месяцев: Декабрь - Студень Май - Травень помогите собрать все 12 месяцев!

Молот Сварога: Просинец - Январь Сечень - Февраль Сухый - Март Березол - Апрель Травень - Май Кресень - Июнь Червень - Июль Серпень - Август Рюень - Сентябрь Листопад - Октябрь Грудень - Ноябрь Студень - Декабрь

05litra: Молот Сварога спасибо!

Север: В дополнение к Молот Сварога, я нашел еще такие названия: стужень - январь лютень - февраль березень, кветень - апрель изок (от древнерусского слова "изок"- кузнечик) - июнь Красиво)) липень (липец) - июль зарев - август вересень - сентябрь желтень - октябрь

Молот Сварога: 05litra Я не претендую на исключительную истинность приведенного списка. Названий было много и естественно официально они нигде не закреплялись. По идеи все они правильные, как следующие, что я еще нашел (варианты): Январь - Сеченъ, Просинецъ, Стужайло Февраль - Лютий, Сеченъ, Снежень, Бокогрей Март - Березозолъ, Сухий, Протальник, Капельник, Зимобор Апрель - Цветенъ, Березень, Березозолъ, Снегогон, Водолей, Ручейник Май - Травенъ, Травник, Травец, Ярец Июнь - Червенъ, Изокъ, Изок-кузнечик, Скопидом, Хлеборост, Разноцвет, Кресен Июль - Липецъ, Червенъ, (Изок на север), Страдник, Сенозарник, Грозовик, Жарник, Серпень, Август - Серпенъ, Заревъ, Заревенъ, Жнивень, Густырь, Разносол, Вършен Сеньтябрь - Вересенъ, Рюенъ, Ревун, Зоревик, Коловоз Октябрь - Листопадъ, Грязник, Желтень, Позимник Ноябрь - Груденъ, Листогной, Полузимник Декабрь - Студенъ, Хмурень, Стужайло Таким образом одним и тем же названием именовали порой разные месяцы, однако логика прослеживается везде.

Молот Сварога: В толковом словаре Даля так: январь - сечень или просинец (лед синчик?) [из-за льда с просинью]; народное Васильев месяц, перелом зимы; февраль - лютый, сечень; народн. бокогрей; март - березозол [народное название "свистун"]; апрель - брезен, кветень, цветень [народное его название – “заиграй-овражки”]; май - травень ["месяц ай" в народе]; июнь - червень, изок [народное "голодай - месяц"]; июль - липец [народное "грозник"]; август - серпень, зарев [народное "капустник"]; сентябрь - вресень [народные названия “ревун”, “летопроводец”]; октябрь - паздерник [по названию ветра, сдирающего листья с деревьев, народное - "грязник", "свадебник"], листопад, грудень, Перворетий; ноябрь - листопад и грудень [от "груда" – мерзлая колея, народное - “братчины”(праздники в складчину, в огромных чанах варили в эти дни на общий счет пиво, стряпали яичницу, пели и плясали)]; декабрь - студень Примечание. в квадратных скобках мои дополнения.

Ксаверта: Недавно узнала, что наши предки словяне не знали слова "кожа", было только слово "коза" и обозначало оно как само животное, так и одежду, со временем "козой" стали называть и то что находится у человека под одеждой, а еще позднее в слове "коза" З поменялось на Ж... Так что говорить "козлиная кожа" всё равно что утверждать будто масло масленное ))) Конечно, замена букв в слове или изменение их чесла - это есественныйспособ происхождения многих современных слов и названий, но иногда из этого получаются забавные вещи Часто спрашиваю у маленьких детей в зоопарке: почему морская свинка называется "морской". Догадываетесь что они мне отвечают?

Князь: Ксаверта, по детей это ты здорово ))) А действительно почему свинка морской называется??!!

Ксаверта: Князю : Давным давно Инки (или Мая - что-то я забыла) держали симпатичных, крупных грызунов как домашних любимцев. Понравились эти звери и первооткрывателям Америки и они решили, что Европе без них никак. В Старом Свете животных оценили и из-за забавного поросячьего визга зверей ласково прозвали свинками, разумеется, заморскими))) Но "Заморские свинки" выговарилось как то долго и через какоето время название упростили до "Морские свинки")))

Князь: Ксаверта, отличная история!

Arrow: недавно рассказывала про наш форум. услышав название "Северный корпус", мне сказали, это НАТО, что ли? узнав, что про "своя Родина" - это Россия, удивились... действительно, звучит похоже. Северо-атлантический альянс (или союз) тоже как-то вроде этого называют...

Князь: Arrow, молодец! Рекламу в народ! ))

Arrow: Князь ну спасибо, конечно) только я не об этом. я том, как по-разному воспринимают. Я бы, кстати, тоже Северный Корпус поняла не как бъединение людей..и т.д. тем более на волне расширения НАТО. я никак не могу догнать, как тему новую задать на форуме...йошкин кот...

Тайна: возник вопрос - почему ПЛЮШКА (булочка такая сладкая) называется Плюшкой...... родилась гипотеза, что потому, что похожа на коровью лепешку, которая ПЛЮХАЕТСЯ с высоты коровьего зада (с) (цитата автора, без цензуры). а какова же истина?

Князь: Тайна, что-то мне как-то расхотелось сразу впредь плюшками баловаться ))))))

Тайна: Князь ну коли ты знаешь, как конкретная плюшечка приготовлена, чего отказываться-то)))) а может это вообще ошибочная гипотеза)

сергей: что изначально означало слово товарищ и из какого языка оно пришло

Север: во многих языках есть слово "товарищ": в тюркском оно означает "друг-приятель", в греческом "человек с которым ты вместе ешь", во французском примерно тоже самое, что и в греческом. Русское купечество словом "товарищ" называло своих компаньонов (от слова "товар"). На иврите "товарищ" означает "человек слова". В общем вариантов масса!

Ксаверта: Как правильно "береста' " или "берё'ста"?

Князь:

Тайна: Ксаверта я второго варианта даже и не слышала никогда

Ксаверта: Просто меня за последние пол года уже несколько раз поправляли... говорят что "береста" произошло от слова "берёза" и значит правильно "Берёста"

Ритусьk@:

Ритусьk@: Слушайте а откуда слово пятка?=)



полная версия страницы